
文章来源:《世界报》2026.5.8
Les métiers qui recrutent le plus sont ceux qui sont les moins valorisés
社会认可度最低的职业反而招聘最多
Dans le courrier lui annonçant son licenciement, un ouvrier de l'automobile a trouvé jointes des offres d'emploi au sein d'entreprises situées à proximité. Il les connaît toutes pour y avoir travaillé en intérim, lorsqu'il était plus jeune, et les compare rapidement: «Dans ces deux-là, ils en virent autant qu'ils en gardent; dans celle-ci, les conditions sont vraiment dures...» Un cadre également licencié se livre au même exercice de comparaison: «J'aurais bien aimé quitter l'automobile, parce que le secteur n'a pas de beaux jours devant lui, mais le problème de l'agro-alimentaire, c'est que ça paye moins.» Les deux le savent d'expérience: il y a des emplois meilleurs que d'autres.
一名汽车行业工人在收到解雇通知书时,发现里面附带了周边企业的招聘岗位。这些公司他都熟悉,年轻时曾以临时工身份在里面工作过。他很快做出对比:“这两家公司裁人跟留人一样多,这家的工作条件实在太艰苦了……”另一位被裁的企业高管也做了同样的岗位对比:“我本想离开汽车行业,毕竟这个行业前景黯淡。但食品行业的问题是薪资太低。” 两人都深有体会:职业与职业之间,优劣差距十分明显。
Dans une note pour France Stratégie publiée fin 2023, les économistes Vincent Donne, Acher Elbaz et Christine Erhel ont proposé une grille d'évaluation de la «qualité de l'emploi». En fonction du score obtenu pour une série d'indicateurs – salaire, conditions de travail, horaires, représentation collective, etc. –, les métiers ont été classés en six groupes, dans un tableau gradué du rouge foncé (les plus défavorables) au vert foncé (les plus positifs). «Aucune configuration n'est idéale, (...) mais toutes les configurations ne se valent pas», ont notamment observé les auteurs.
2023 年末,法国战略研究智库了发布一份研究报告,经济学家樊尚・多纳、阿谢尔・埃尔巴兹与克里斯蒂娜・埃尔制定了一套就业质量评估标准。依据薪资、工作环境、工时、集体权益保障等多项指标打分,各行各业被划为六个等级,从深红色(处境最差)到深绿色(待遇最优)梯度排列。研究者指出:没有完美的工作模式,但不同工作的价值与待遇绝不对等。
Les métiers d'ouvriers qualifiés de l'industrie automobile apparaissent dans des nuances de vert, l'un des deux groupes aux «traits globalement positifs». L'érosion continue de la filière en France (140 000 postes de moins entre 2010 et 2023) signe la disparition d'un secteur où l'on pouvait faire carrière, avec des salaires honorables, dans des usines où les syndicats gardaient une assise et où l'on se souciait des conditions de travail. Quels secteurs offriront, demain, les mêmes garanties? C'est l'une des questions posées par les bouleversements à l'œuvre sur le marché du travail français, pris sous des feux multiples, entre montée en puissance de la concurrence chinoise, crise climatique et déploiement de l'intelligence artificielle (IA). Car, parmi les métiers les plus menacés, figurent beaucoup de ceux notés par ces chercheurs dans les nuances de vert.
汽车行业熟练技工被划入绿色区间,属于整体待遇较好的职业类别。法国汽车行业持续萎缩,2010 至 2023 年间减少 14 万个岗位,这个曾经能让人长久从业、薪资体面、工会话语权强、重视工作条件的行业正在消亡。未来还有哪些行业能提供同等就业保障?中国竞争崛起、气候危机、人工智能普及多重冲击下,法国就业市场正经历剧烈变革,这也成为摆在社会面前的一大难题。因为诸多被评定为优质的绿色等级职业,如今都深陷被淘汰的风险之中。
Repères brouillés
参考坐标变得模糊
L'industrie délocalise dorénavant les cols blancs, des services support (ressources humaines, finance, marketing...), mais aussi les ingénieurs en recherche et développement. Et, selon les prévisions de l'Observatoire des emplois menacés et émergents publiées le 18 mars, ce sont les activités très qualifiées et bien rémunérées qui seront les premières victimes de l'essor de l'IA, notamment dans les domaines de l'architecture, l'ingénierie, l'informatique, les mathématiques, l'administration ou les services juridiques et financiers.
如今产业外迁范围已扩大至白领岗位,涵盖人力资源、财务、市场营销等后勤服务岗位,也包括研发工程师。3 月 18 日发布的高危与新兴职业观察站预测:高技能、高薪资的优质岗位,将最先受到人工智能发展的冲击,尤其集中在建筑、工程、信息技术、数学、行政、法律与金融服务领域。
Les repères sont brouillés. Le père d'un étudiant passant les concours des écoles d'ingénieurs mi-avril confie sa perplexité: «Quand mon fils a commencé sa classe prépa, on se disait qu'avec ce parcours-là, il trouverait facilement du boulot et avec un bon salaire... Aujourd'hui, on n'a plus aucune certitude. Peut-être aurait-il fallu plutôt qu'il se dirige vers des parcours plus manuels...»
职业发展的传统参考标准变得模糊。四月中旬,一名备考工程师学院的学生父亲满是困惑地感慨:“孩子当初读预科时,我们都以为这条路好找工作、薪资优厚。如今却完全没有底气,或许当初反倒该让他选择手工技术类职业。”
Les projets de recrutement dans le numérique et les télécommunications sont déjà en baisse de 25,2 % en 2026, selon l'enquête sur les besoins en main-d'œuvre publiée le 21 avril par France Travail. À l'inverse, quels sont les métiers qui recrutent le plus? Les moins valorisés: agent d'entretien, employé de la restauration, agriculteur, aide à domicile, aide-soignant, employé de la grande distribution. Ce seront peu ou prou les mêmes métiers en 2030, prédit le ministère du travail.
法国就业服务中心 4 月 21 日发布劳动力需求调查显示,2026 年数字与电信行业招聘计划已下降 25.2%。与之相反,招聘缺口最大的,全是社会认可度偏低的底层职业:保洁人员、餐饮从业者、农民、居家陪护、护理人员、大型商超店员。劳动部预测,到 2030 年这类紧缺岗位基本仍以这些职业为主。
Ils figurent tous dans les nuances de rouge les plus foncées du tableau de France Stratégie, en raison de «salaires plus bas», de «trajectoires professionnelles peu favorables», de «relative précarité de l'emploi» et, parfois, de «contraintes physiques» et de «fortes contraintes horaires». Le problème est urgent pour notre société, car de la qualité des emplois dépend l'attractivité des métiers. On ne parviendra pas à pourvoir ces postes d'«avenir» sans les revaloriser.
这些职业在法国战略智库的评级表里,全都处于最深红色区间,普遍存在薪资偏低、职业晋升空间狭小、就业稳定性差,部分还伴有体力负荷大、工时约束严苛等问题。这已是亟待解决的社会难题:就业质量决定职业吸引力,若不提升这类基础岗位的社会价值与待遇,未来将出现严重的岗位空缺。
*译文为人机协作翻译,仅供参考
END
*往期内容推荐*


