推广 热搜: 采购方式  甲带  滤芯  气动隔膜泵  减速机  减速机型号  履带  带式称重给煤机  无级变速机  链式给煤机 

巴西长寿研究的科学报道深度解析

   日期:2026-01-22 06:56:58     来源:网络整理    作者:本站编辑    评论:0    
巴西长寿研究的科学报道深度解析

文章探讨巴西超级百岁老人(supercentenários)现象,涉及遗传学、生理学和社会学多学科知识,是学习学术葡语的绝佳材料。


? 文章原文与逐句精解

Estudo busca descobrir por que há tantos supercentenários no Brasil.

  • 一项研究试图揭示为什么巴西有如此多的超级百岁老人。
  • 解析:Estudo (名词,主语),busca descobrir (动词短语,寻求发现),por que (疑问词组引导宾语从句), (表示存在的动词),tantos supercentenários (宾语)。
  • 高频表达:buscar + inf. (试图做某事);haver 表示存在。例:O governo busca controlar a inflação. (政府试图控制通胀。)

No estudo são usados alguns termos como: Centenários — pessoas com 100 anos ou mais.

  • 研究中使用了一些术语,例如:百岁老人——指年龄达到或超过100岁的人。
  • 解析: 被动语态 são usados 体现客观性;como: 引出列举; 破折号用于解释说明。
  • 高频表达: 被动语态 ser + particípio passado;定义结构 A — B。例:São analisados diversos fatores. (分析了多种因素。)

Semissupercentenários — pessoas com idade entre 105 e 109 anos.

  • 半超级百岁老人——指年龄在105岁至109岁之间的人。
  • 解析:com idade entre... e... 表示年龄区间;复合词 Semi-supercentenários (前缀semi-表"半")。
  • 高频表达:entre A e B (在A与B之间)。例:A reunião será entre segunda e quarta. (会议将在周一到周三之间举行。)

Supercentenários — pessoas com 110 anos ou mais.

  • 超级百岁老人——指年龄达到或超过110岁的人。
  • 解析:ou mais 表示"或以上";术语 Supercentenário 由 super- (超) + centenário 构成。
  • 高频表达:X ou mais (X或更多)。例:O projeto precisa de dez voluntários ou mais. (该项目需要十名或更多志愿者。)

Como os autores iniciam seu artigo, “A longevidade saudável é uma meta global”.

  • 正如作者们在文章开头写道:"健康长寿是一个全球目标。"
  • 解析:Como 引导方式状语从句,意为"正如";iniciam (动词,开始);直接引语。
  • 高频表达:Como + frase (正如...所说/所做)。例:Como diz o ditado, “a pressa é inimiga da perfeição”. (正如谚语所说,"欲速则不达"。)

não se trata de as pessoas quererem viver vidas longas; trata-se mais de viver vidas saudáveis por mais tempo.

  • 这不仅关乎人们想要活得长久;更关乎在更长时间内健康地生活。
  • 解析:tratar-se de (无人称短语,关于);não... mais... 对比结构;por mais tempo (介词短语作状语)。
  • 高频表达:tratar-se de (涉及到,是关于)。例:A questão trata-se de princípios, não de dinheiro. (这个问题关乎原则,而非金钱。)

Além disso, indivíduos que chegam a uma idade avançada e saudável devem, por definição, ter evitado as muitas doenças do envelhecimento que estão entre as principais causas de morte.

  • 此外,根据定义,那些达到高龄且健康状态良好的人,理应已经避免了衰老带来的多种疾病,而这些疾病位列主要死因之中。
  • 解析: 主句 indivíduos... devem ter evitado...que 引导两个定语从句分别修饰 indivíduos 和 doençaspor definição 插入语。
  • 高频表达:além disso (此外);por definição (根据定义)。例:Além disso, é preciso considerar o custo. (此外,还需考虑成本。)

Estudar a fisiologia e a genética desses indivíduos longevos pode ajudar a desenvolver tratamentos mais eficazes ou abordagens preventivas.

  • 研究这些长寿者的生理和遗传特征,有助于开发更有效的治疗方法或预防策略。
  • 解析: 动词不定式 Estudar 作主语;pode ajudar a desenvolver (可能有助于发展);abordagens preventivas (预防性方法)。
  • 高频表达:ajudar a + inf. (帮助做某事)。例:Isso pode ajudar a resolver o problema. (这可能有助于解决问题。)

No artigo, os pesquisadores citam pesquisas recentes sobre indivíduos longevos e exploram alguns dos mecanismos biológicos que ajudam a manter essas pessoas jovens por mais tempo.

  • 文章中,研究者们引用了近期关于长寿个体的研究,并探索了一些有助于这些人更长久保持年轻的生物学机制。
  • 解析:citar 与 explorar 两个并列谓语;que 引导定语从句修饰 mecanismospor mais tempo (状语)。
  • 高频表达:explorar mecanismos (探索机制)。例:O cientista explorou os mecanismos da memória. (这位科学家探索了记忆机制。)

O primeiro deles é a manutenção de proteínas.

  • 第一个(机制)是蛋白质的维持。
  • 解析:O primeiro deles 回指前文 mecanismosmanutenção de proteínas 名词化结构,简洁有力。
  • 高频表达:o primeiro deles (它们中的第一个)。例:Apresentamos três argumentos. O primeiro deles é econômico. (我们提出三个论点。第一个是经济方面的。)

À medida que envelhecemos, a capacidade do nosso corpo de manter e renovar as milhares de proteínas necessárias para uma boa saúde diminui gradualmente.

  • 随着年龄增长,我们身体维持和更新维持良好健康所需的数千种蛋白质的能力会逐渐下降。
  • 解析:À medida que 引导时间状语从句;capacidade de + inf. (做某事的能力);necessárias para (必需的)。
  • 高频表达:à medida que (随着...)。例:À medida que a tecnologia avança, a vida muda. (随着技术进步,生活也在改变。)

Os supercentenários, no entanto, conseguem eliminar proteínas defeituosas com a mesma eficiência que adultos muito mais jovens.

  • 然而,超级百岁老人能够以与年轻得多的成年人相同的效率清除有缺陷的蛋白质。
  • 解析:no entanto (转折插入语);conseguem + inf. (能够做到);com a mesma eficiência que... (比较结构)。
  • 高频表达:com a mesma X que... (与...有相同的X)。例:Ela trabalha com a mesma dedicação que o chefe. (她以和老板同样的敬业精神工作。)

Outro mecanismo pode estar ligado à proteção imunológica.

  • 另一个机制可能与免疫保护有关。
  • 解析:pode estar ligado a (可能与...相关) 表示推测;proteção imunológica (免疫保护)。
  • 高频表达:estar ligado a (与...相连/相关)。例:O sucesso está ligado ao trabalho duro. (成功与努力工作是相关的。)

Em geral, o sistema imunológico de adultos mais velhos declina lentamente, aumentando o risco de inflamação crônica de baixo grau e infecções.

  • 一般而言,年长成人的免疫系统会缓慢衰退,从而增加患低度慢性炎症和感染的风险。
  • 解析:Em geral (状语);现在分词 aumentando 表示伴随结果;de baixo grau (低程度的)。
  • 高频表达:aumentando o risco de (增加了...的风险)。例:Fumar aumenta o risco de câncer. (吸烟增加患癌风险。)

Em supercentenários, no entanto, em vez de um declínio, o sistema imunológico se adapta, tornando-se mais resiliente.

  • 然而,在超级百岁老人身上,免疫系统非但没有衰退,反而适应变化,变得更具韧性。
  • 解析:em vez de (代替,而不是);tornando-se (反身动词的副动词形式,表示转变)。
  • 高频表达:em vez de (代替...,而不是...)。例:Em vez de reclamar, vamos agir. (与其抱怨,不如行动。)

Por fim, algumas pessoas podem simplesmente ter genes “bons”.

  • 最后,有些人可能仅仅拥有"好"基因。
  • 解析:Por fim (总结性连接词);simplesmente (副词,仅仅);引导词 “bons”
  • 高频表达:por fim (最后,最终)。例:Por fim, gostaria de agradecer a todos. (最后,我想感谢大家。)

Evidências sugerem que indivíduos longevos podem ter certas vantagens genéticas, abrigando variantes genéticas relativamente raras que sustentam um sistema imunológico robusto, estabilidade genômica e função mitocondrial.

  • 有证据表明,长寿个体可能具有某些遗传优势,他们携带着相对罕见的基因变体,这些变体支持着强健的免疫系统、基因组稳定性以及线粒体功能。
  • 解析:Evidências sugerem que... (客观陈述研究发现);现在分词 abrigando 引导伴随状况;que 引导定语从句修饰 variantes
  • 高频表达:evidências sugerem que (证据表明...)。例:Evidências sugerem que o planeta está esquentando. (证据表明地球正在变暖。)

Por que o Brasil é tão especial?

  • 为什么巴西如此特殊?
  • 解析: 疑问句 Por que...?tão especial 程度强调。
  • 高频表达:por que...? (为什么...?)。例:Por que você escolheu este curso? (你为什么选择这门课程?)

Embora as mulheres tendam a viver mais do que os hommes, o Brasil abriga muitos dos homens mais longevos do mundo.

  • 尽管女性往往比男性寿命更长,但巴西却拥有着世界上许多最长寿的男性。
  • 解析:Embora 引导让步状语从句,动词 tendam 用虚拟式;abriga (动词,容纳,拥有)。
  • 高频表达:embora + subjuntivo (尽管...)。例:Embora chova, o evento será realizado. (尽管下雨,活动仍将举行。)

Segundo os autores, três dos dez homens mais longevos do mundo são brasileiros.

  • 根据作者所述,世界上十位最长寿的男性中有三位是巴西人。
  • 解析:Segundo (介词,根据);três dos dez (十分之三);mais longevos (最高级)。
  • 高频表达:segundo (根据...所说)。例:Segundo a meteorologia, vai nevar amanhã. (根据气象预报,明天会下雪。)

Isso inclui o mais velho ainda vivo: João Marinho Neto, um cearense nascido em 5 de outubro de 1912.

  • 这其中就包括目前仍在世的最年长者:若昂·马里尼奥·内托,一位1912年10月5日出生的塞阿拉州人。
  • 解析:Isso 指代前文;o mais velho ainda vivo (名词短语,最高级);同位语 um cearense... 补充说明。
  • 高频表达:incluir (包括)。例:O pacote inclui passagem e hospedagem. (套餐包括机票和住宿。)

reconhecido pelo Guinness World Records após a morte do britânico John Tinniswood em novembro de 2024.

  • 在英国人约翰·廷尼伍德于2024年11月去世后,他(指若昂·马里尼奥·内托)被吉尼斯世界纪录所认证。
  • 解析: 过去分词 reconhecido 引导的短语作状语;pelo (被动语态引导者);após (介词,之后)。
  • 高频表达:reconhecido por (被...认可/认证)。例:A teoria foi reconhecida pela comunidade científica. (该理论被科学界所认可。)

sendo ele o último homem vivo nascido em 1912 e celebrado seus 113 anos em outubro de 2025.

  • 他是在世最后一位1912年出生的人,并于2025年10月庆祝了他的113岁生日。
  • 解析: 副动词 sendo 引导的独立主格结构,对主句进行补充说明;nascido em (出生于);celebrado (庆祝了)。
  • 高频表达:sendo ele... (他作为...)。例:Sendo ele o responsável, decidiu cancelar o projeto. (他作为负责人,决定取消该项目。)

Isso, explicam eles, “proporciona uma rara oportunidade científica” para estudar esses indivíduos incomuns.

  • 他们解释道,这"为研究这些不同寻常的个体提供了一个难得的科学机会"。
  • 解析: 插入语 explicam eles 主谓倒装;直接引语作宾语;para estudar (表示目的)。
  • 高频表达: 插入语 explicam eles (他们解释道)。例:“A situação é crítica”, alertou o médico. ("情况危急",医生警告道。)

A pesquisa em andamento dos autores inclui amostras biológicas de mais de 100 centenários.

  • 作者们正在进行的研究包含了超过100位百岁老人的生物样本。
  • 解析:em andamento (进行中) 作定语;amostras biológicas (生物样本)。
  • 高频表达:em andamento (在进行中)。例:As obras da ponte estão em andamento. (桥梁工程正在进行中。)

É importante ressaltar que muitas dessas pessoas vivem em regiões onde o atendimento médico é extremamente limitado.

  • 必须强调的是,这些人中有许多生活在医疗服务极其有限的地区。
  • 解析:É importante ressaltar que... (无人称句式,强调重要性);onde 引导定语从句修饰 regiões
  • 高频表达:É importante ressaltar que... (重要的是要强调...)。例:É importante ressaltar que os prazos são curtos. (重要的是要强调,截止日期很短。)

Isso permite que os pesquisadores compreendam os fatores associados a vidas mais longas além do alcance da medicina moderna.

  • 这使得研究者们能够理解那些超越了现代医学影响范围的、与更长寿相关的因素。
  • 解析:permite que + subjuntivo (允许/使得...);além do alcance de (超出...的范围)。
  • 高频表达:além do alcance de (超出...的触及范围)。例:O preço está além do alcance da maioria. (价格超出了大多数人的承受范围。)

O artigo explica como um dos fatores que podem desempenhar um papel na longevidade extrema de certos brasileiros é sua origem singular.

  • 文章解释了,某些巴西人极端长寿的可能因素之一是他们独特的出身背景。
  • 解析:explica como... (解释...如何/为什么);desempenhar um papel em (在...中发挥作用);sua origem singular (他们独特的起源)。
  • 高频表达:desempenhar um papel em (在...中发挥作用)。例:A educação desempenha um papel crucial no desenvolvimento. (教育在发展过程中发挥着关键作用。)

De acordo com os autores, o Brasil possui a maior diversidade genética de qualquer país, devido às ondas de imigração de toda a Europa, Japão e África.

  • 根据作者的观点,巴西拥有世界上所有国家中最高的遗传多样性,这要归功于来自整个欧洲、日本和非洲的移民潮。
  • 解析:De acordo com (根据);possui a maior... de qualquer país (最高级比较);devido a (由于)。
  • 高频表达:de acordo com (根据...)。例:De acordo com a lei, isso é proibido. (根据法律,这是禁止的。)

“Essa complexa tapeçaria de ancestralidades”, escrevem os pesquisadores, “resulta em uma população altamente miscigenada, com padrões genômicos únicos que podem influenciar características multifatoriais como resiliência biológica e longevidade”.

  • "这种复杂的祖先图谱",研究人员写道,"造就了一个高度混血的人口,其独特的基因组模式可能会影响诸如生物韧性和长寿等多因子性状。"
  • 解析: 主谓倒装的插入语;resulta em (导致);com 引导的伴随状语中包含 que 引导的定语从句。
  • 高频表达:resultar em (导致,结果是)。例:O investimento em pesquisa resulta em inovação. (对研究的投资带来创新。)

Os cientistas esperam que esta pesquisa forneça informações biológicas e genéticas que os ajudem a entender como todos nós podemos envelhecer de forma mais saudável.

  • 科学家们希望,这项研究能够提供生物学和遗传学方面的信息,帮助他们理解我们所有人如何才能更健康地衰老。
  • 解析:esperam que + subjuntivo (希望...);forneça 和 ajudem 均为虚拟式;como 引导宾语从句。
  • 高频表达:esperar que + subj. (希望...)。例:Espero que você se recupere logo. (我希望你早日康复。)

? 知识点总表

类别
重点内容
示例
词汇
科技术语 (supercentenário, genética, imunológico)
proteínas defeituosas
variantes genéticas
抽象名词 (longevidade, resiliência, ancestralidade)
a manutenção de proteínas
语法
被动语态 (ser + particípio)
são usados
reconhecido pelo
虚拟式用法 (esperar que, embora)
esperam que forneça
embora tendam
复杂从句 (多重定语、宾语从句)
fatores que podem desempenhar um papel...
表达
学术衔接词 (Além disso, Por fim)
no entanto
em vez de
客观陈述句式 (Evidências sugerem que...)
De acordo com os autores...
比较与对比结构 (com a mesma... que)
mais... do que
além do alcance de
文体
直接引语与间接引语
“A longevidade...”, escrevem os pesquisadores
数据与事实陈述 (mais de 100, em 5 de outubro de 1912)
três dos dez homens
定义与解释结构 (A — B)
Centenários — pessoas com 100 anos...
 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  皖ICP备20008326号-18
Powered By DESTOON