2023年6月28日下午,GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛——暨第六期新译大讲堂在北京人卫大厦成功举行。本次会议由中国外文局翻译院指导,中国翻译协会医学翻译委员会、中国翻译协会翻译技术委员会、中国外文局翻译院智能翻译实验室联合主办,人卫研究院、新译研究院、北京雅信诚医学信息科技有限公司承办,活动采用线上线下相结合的方式,吸引了近6000名线上观众热切关注。论坛邀请了翻译界、教育界、产业界以及医疗卫生出版领域的专家学者,围绕“GPT应用场景下语言服务与医学模型技术”这一主题,共同探讨GPT医学大模型训练及其在医学文本生成中的实践与应用。
与会领导嘉宾合影
中国外文局翻译院党总书记、院长黄玉龙对本次论坛的顺利举办表示热烈祝贺并视频致辞。他指出,随着全球信息化、现代化和文化多元化的发展,语言服务已经成为中国经济发展的重要保障,也是中外文化交流的基础设施,更是参与全球治理和文明交流互鉴的重要支撑。
黄玉龙视频致辞
中国出版协会第七届理事会副理事长、新译研究院院长谢寿光在致辞中表示,ChatGPT的发展和使用已经将人类知识生产带入了新的节点。这一技术引起了全球高度的重视。虽然人们对技术还有一些担忧,但各行业已经开始布局该技术。人工智能建立的医学模型,为医疗学术创作和传播做出应有的贡献。
谢寿光致辞
人民卫生出版社副总编辑、编审朱双龙认为在最新的应用领域,医疗健康数据的隐私和安全等问题还存在诸多风险,希望依托此次会议与各位专家交流互动,服务医药行业不断高质量发展。
朱双龙致辞
北京市翻译协会会长张文在致辞中指出,GPT大模型带给医学语言服务冲击和挑战。以GPT为代表的人工智能为全球范围内的信息传递提供了动力。医学大模型可以通过大规模文献和数据的学习,对医疗与教学提供强有力的发展和支持。
张文致辞
北京大学医学人文学院副教授李俊发表了题为《人工智能时代的医学语言服务》的主旨演讲。他介绍了人工智能在医学语言服务中的应用,和口音模型训练的可能性。他还进一步介绍了ChatGPT在口译实践中的应用。
李俊做主旨发言
天津大学智能与计算学部教授、自然语言处理实验室负责人、博士生导师熊德意认为对齐在实际模型训练的过程中十分重要,并介绍了对齐的几种方式。熊教授认为该领域还在发展的前期,具有很大的空间可以探索。
熊德意做主旨发言
北京雅信诚医学信息科技有限公司总经理杨瑞锋介绍了LLM/GPT语言服务全流程应用设想。杨总认为,随着语言技术的持续突破,以及医学语言需求模式的变革,医学语言服务的商业模式也将随之发生彻底的改变。并表示产学研应联合起来打造医学语言服务生态圈,以共同满足生命科学领域客户需求,为客户赋能。
杨瑞锋做主旨发言
讯飞医疗科技股份有限公司北京研究院院长、高级算法专家王静认为,ChatGPT4的进化提供了数理能力的支持,但依然存在实用性的问题。她指出该模型的真实性和计算能力存在错误和短板。但随着不断的发展,认知大模型技术将为医疗大健康产业带来全新的发展机遇。
王静做主旨发言
在圆桌论坛环节,新译研究院副院长刘劲松、北京交通大学语言智能与大数据处理研究所教授徐金安、首都医科大学医学人文学院应用语言学系主任谢春晖、北京中医药大学人文学院英语系教授李晓莉、人卫研究院业务负责人孙丽围绕“生成式GPT在医学论文中的应用与展望”、“GPT与主流医学机器翻译引擎的区别”、“AI医生的利与弊”等主题进行了思想交流和深度探讨。
左起:李晓莉、徐金安、谢春晖、刘劲松、孙丽
中国翻译协会医学翻译委员会秘书长朱珊进行了总结发言。她从微观、中观和宏观三个层面对整个论坛进行了梳理和总结。各位与会代表围绕“GPT技术在医学语言服务中的应用”展开了有深度有高度的讨论,期望为医学语言服务行业的发展插上腾飞的翅膀。目前我国在国际医疗卫生合作、“一带一路”中国传统医药文化走出去以及人类卫生健康共同体等方面都加大了推进力度,GPT大模型的应用将为今后中国更多地参与国际医疗卫生发展提供技术支持。
朱珊做总结发言
本次论坛的主持人分别为中国翻译协会医学翻译委员会、北京第二外国语学院高级翻译学院院长助理/副教授朱珊(致辞环节),中国翻译协会翻译技术委员会秘书长、北京外国语大学高级翻译学院副教授王华树(主旨发言环节),北京语言大学国家语言服务出口基地语言服务技术研究中心主任韩林涛(圆桌论坛环节)。
左起:朱珊、王华树、韩林涛
随着通用大模型技术的迅猛发展,医学报告生成、药物研发、问诊与诊断等垂直领域大模型正逐渐浮出水面。此次论坛的举办,进一步明确了GPT应用场景下语言服务与医学模型的训练思路及发展方向,它将对未来大模型技术的应用产生深远影响。同时,在产学研各界的探索与创新下,未来,语言服务与医学模型技术的发展也将为进一步讲好中医药故事,传播好中医药文化做出应有贡献。
往期回顾
精彩回顾 | ChatGPT和语料库会擦出什么样的火花? 精彩回顾 | 翻译语言学习遇上提示工程能擦出什么火花? 行业观察| 文理交融,相得益彰——数字人文概览 行业观察 | 王立非 付劲松:加快应急语言服务响应机制体制建设
技术应用 | memoQ 中如何批量替换错误的原文内容? 行业科普 | 如果你也钟意BRISTOL,那真是泰酷辣! 技术应用 | 轻松翻译 InDesign 文档——IDML和INDD格式全攻略 技术科普 | SaaS本地化:挑战、 益处和最佳实践 行业技术 | LLMs能否替代人工评价作为对话生成质量的评估器?
来了!翻译人的618,不止五折!9毛9带走海量资源! 精品课程 | 2023年暑期翻译技术实战研修班 精品课程 | GPT+:翻译、技术与语言学习工作坊 最后1天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营! 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!
资源宝库 | 一文7款英文论文写作辅助工具 资源宝库 | 十大语言/翻译学习ChatGPT工具汇总 资源宝库|42款最强大的AI工具,建议收藏 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典