广交会家具展翻译指南?\n工作场地相关\n广交会家具展场地超大,展位密密麻麻分布着? 拿到展位分布图后,一定熟悉各区域划分,像现代简约、欧式古典家具区这些,都要做到心中有数? 提前规划从服务台到主要展位的路线,这样引导客户时就能到达啦? 同时,别忘了了解场地卫生间等配套设施位置,客户有需求时,能马上告诉他们~\n额外注意事项\n1. 资料准备:除了常规产品资料翻译,一定要准备行业术语表? 涵盖家具材质(如橡木oak、松木pine)、工艺(如榫卯结构mortise and tenon joint)等内容,方便随时查阅,保证翻译超精准。同时,备好笔✒️ 笔记本? 便签纸等办公用品,随时记录关键信息。\n2. 着装与礼仪:保持专业着装? 男士穿西装,女士穿套装就很合适。注意商务礼仪,见面握手、交流时的眼神、坐姿站姿这些细节都不能马虎。不同国家和地区文化习俗不一样,一定要尊重,可别因为文化差异产生误会?♀️\n与外国客户交流提问\n1. 需求了解:“What kind of furniture are you mainly interested in?(您主要对哪种家具感兴趣?)” “Do you have any specific style preferences, like modern, traditional or industrial?(您有特定的风格偏好吗,比如现代、传统还是工业风? )”\n2. 预算询问:“What is your approximate budget for this purchase?(您此次采购的大致预算是多少?)”\n3. 市场相关:“Which market are you mainly targeting with these furniture products?(您采购的这些家具主要面向哪个市场?)”\n细节对接\n1. 与参展商:和参展商保持密切沟通??? 提前掌握产品独特卖点、优势及常见疑问。每天展会结束后,一起复盘当天客户反馈,及时调整翻译重点与介绍方式。\n2. 与客户:客户提出的特殊要求和意见,一定要详细记录? 及时传达给参展商。客户离开后,发送包含产品信息、?方式的跟进邮件? 内容简洁明了、语言正式规范\n#大明欣?养成记 #展会翻译 #外贸业务员 #娴月✨ #主持人娴月