推广 热搜: 采购方式  甲带  滤芯  气动隔膜泵  减速机型号  减速机  履带  带式称重给煤机  链式给煤机  无级变速机 

双语白皮书 | “一国两制”下香港维护国家安全的实践(附重要词条)

   日期:2026-02-20 20:49:03     来源:网络整理    作者:本站编辑    评论:0    
双语白皮书 | “一国两制”下香港维护国家安全的实践(附重要词条)

来源:国新办

双语全文链接:

https://pan.baidu.com/s/15FDVx0_P6uHVInQPTAG9Ag?pwd=cz4q

提取码: cz4q

重点词条

一国两制

One Country, Two Systems

中华人民共和国国务院新闻办公室

The State Council Information Office of the Peoples Republic of China

香港特别行政区

Hong Kong Special Administrative Region

政治实体

political entity

总体国家安全观

a holistic approach to national security

爱国者治港原则

the principle of "patriots administering Hong Kong

改革开放

reform and opening-up

联合国大会

United Nations General AssemblyUNGA

《香港基本法》

Basic Law of Hong Kong

《香港国安法》

Hong Kong National Security Law

《国家安全法》

National Security Law

颜色革命

Color Revolution

营商环境

business environment

联邦制

federal system

普通法

common law

大陆法

continental law

无罪推定

presumption of innocence

全国人大常委会

Standing Committee of the National People's Congress

参政议政

participate in the discussion and the handling of state affairs

新质生产力

new quality productive forces

中国式现代化

Chinese modernization

一带一路国际合作高峰论坛

the Belt and Road Forum for International CooperationBRF

粤港澳大湾区

Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

长臂管辖

long-arm jurisdiction

高水平对外开放

high-standard opening-up

正文节选

“一国两制”下香港维护国家安全的实践

Hong Kong: Safeguarding China’s National Security Under the Framework of One Country, Two Systems

中华人民共和国国务院新闻办公室

The State Council Information Office of the People’s Republic of China

2026年2月

February 2026

目录

Contents

前言

Preface

一、香港维护国家安全的斗争从未停止

I. An Unrelenting Fight for Safeguarding National Security in Hong Kong

二、中央政府对香港有关的国家安全事务负有根本责任

II. The Central Government’s Fundamental Responsibility for National Security Matters Concerning Hong Kong

三、香港特别行政区切实履行维护国家安全的宪制责任

III. The HKSAR’s Achievements in Fulfilling Its Constitutional Responsibility for Safeguarding National Security

四、香港实现由乱到治走向由治及兴

IV. Hong Kong: From Disorder to Stability and Prosperity

五、以高水平安全护航“一国两制”事业高质量发展

V. Creating High-Standard Security for High-Quality Development of the One Country, Two Systems Policy

结束语

Conclusion

前言

Preface

安全是国家生存发展的前提,是社会稳定的基础,是人民福祉的保障。保证国家安全是头等大事。为维护国家的统一和领土完整,保持香港长期繁荣稳定,中国政府创造性提出“一国两制”方针,进行了一系列坚决斗争,于1997年7月1日恢复对香港行使主权。

Security is the prerequisite for a country’s survival and development, the foundation of social stability, and the safeguard of people’s wellbeing. Ensuring national security is a top priority. To maintain national unity and territorial integrity and ensure long-term prosperity and stability in Hong Kong, the Chinese government proposed the policy of One Country, Two Systems and undertook a series of resolute struggles, ultimately resuming the exercise of sovereignty over Hong Kong on July 1, 1997. 

香港回归祖国后,中央政府和香港特别行政区致力于建设一个繁荣稳定的香港,反中乱港势力和外部敌对势力则竭力阻挠破坏,妄图把香港变成一个独立或半独立的政治实体,不断挑战“一国两制”原则底线,香港维护国家安全的斗争从未停止。中央政府对香港特别行政区有关的国家安全事务负有根本责任,香港特别行政区负有维护国家安全的宪制责任,中央政府全力支持香港特别行政区在应对各种风险挑战中砥砺前行。

Since its return to China, the goal of the central government and the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) has always been to develop a stable and prosperous Hong Kong, but our effort has been obstructed and undermined by anti-China agitators in Hong Kong and hostile external forces, who have employed all possible means in their attempt to turn Hong Kong into an independent or semi-independent political entity, severely challenging the One Country, Two Systems principle. The struggle to safeguard national security in Hong Kong is persistent. The central government bears the fundamental responsibility for affairs concerning national security in the HKSAR, while the HKSAR shoulders the constitutional responsibility for safeguarding national security. The central government fully supports the HKSAR as it forges ahead amid various risks and challenges.

进入新时代,以习近平同志为核心的党中央全面准确、坚定不移贯彻“一国两制”方针,强调维护国家主权、安全、发展利益是“一国两制”方针的最高原则。面对香港局势动荡变化,中央政府坚持总体国家安全观,依照宪法和基本法有效实施对特别行政区的全面管治权,制定实施香港特别行政区维护国家安全法,落实“爱国者治港”原则,支持香港特别行政区切实履行维护国家安全的宪制责任,依法有效防范、制止和惩治危害国家安全的行为和活动,香港进入从由乱到治走向由治及兴的新阶段,展现出光明前景。

In the new era, the Central Committee of the Communist Party of China with Xi Jinping at its core has fully, faithfully, and resolutely implemented the policy of One Country, Two Systems, emphasizing that its highest principle is to safeguard national sovereignty, security, and development interests. In response to the turbulent and changing circumstances in Hong Kong, the central government has applied a holistic approach to national security, and effectively exercised overall jurisdiction over the HKSAR in accordance with the Constitution of the People’s Republic of China and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region. It has enacted the Law on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region – which has been enforced in the region – and ensured that Hong Kong is administered by patriots. With support of the central government, the HKSAR fulfills its constitutional responsibility to safeguard national security by effectively preventing, halting, and punishing any activities that endanger national security in the region. Order has been restored in Hong Kong. With sound governance, the city has entered a new stage, advancing towards prosperity and showing signs of an even brighter future.

香港维护国家安全,是为了捍卫“一国两制”,维护国家主权、安全、发展利益,保持香港长期繁荣稳定,归根到底是为了国家好、香港好、香港居民好。实践证明,安全不是“紧箍咒”,而是“护身符”“助推器”。有了安全的护航,“一国两制”得以坚持和完善,强大生命力和优越性得到充分彰显,香港发展更具蓬勃活力,750万香港居民的福祉和各国投资者的利益得到切实保障。

Maintaining national security in Hong Kong is to uphold the One Country, Two Systems policy, safeguard national sovereignty, security, and development interests, and ensure Hong Kong’s long-term prosperity and stability. Ultimately, it serves the interests of the nation, Hong Kong and its residents. Practice has proven that security is not an inhibition, but rather a safeguard and a booster. With security, the One Country, Two Systems policy has been upheld and improved, fully showcasing its vitality and strength. Hong Kong continues to develop in a more vibrant and dynamic way, effectively ensuring the wellbeing of its 7.5 million residents and the interests of international investors.

为全面总结香港维护国家安全的实践历程和经验启示,正本清源、凝聚共识,以高水平安全护航“一国两制”事业高质量发展,中国政府特发布本白皮书。

The Chinese government is publishing this white paper to review Hong Kong’s endeavors in safeguarding national security and the experience and insights gained in the process, and also to clear up confusion and misunderstandings surrounding the issue to build consensus, and to ensure the high-quality development of the policy of One Country, Two Systems with high-standard security.

 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  皖ICP备20008326号-18
Powered By DESTOON