
I think there’s a few things to take away here, so number one, the World Health Organization earlier this year actually said that the reason most people turn to artificial sweeteners is because they’re low or zero calorie.
我认为有一些东西不应继续食用,首先,世卫组织今年早些时候说,大多数人倾向食用人造甜味剂的原因是人造甜味剂的热量很低,近乎为零。
And they do it in part to help control their weight, but the World Health Organization said that there’s really no good evidence that these things actually help you control your weight.
他们食用人造甜味剂一定程度上是为了控制体重,但世卫组织表示,确实没有好的证据表明这些东西确实有助于控制体重。
And there’s potential for harms, even the cancer link, there’s a lot of debate about that and it’s not entirely clear.
而且,即使这其中有潜在的危害,甚至与癌症产生联系,这一话题仍存在很多争论,目前尚不完全清楚。
But there’s other potential harms, like there’s an increased risk of diabetes, it can affect your appetite and hormones, there’s evidence that it can potentially affect your gut microbiome in a negative way.
但它还会产生其他潜在的危害,比如增加糖尿病风险,影响你的食欲和激素,有证据表明,它可能还会对你的肠道微生物组产生负面影响。
And so the World Health Organization says that generally people should not use artificial sweeteners and you should try to eat real foods, whole foods and less ultra-processed foods.
因此,世卫组织表示,一般来讲,人们不应食用人造甜味剂,应尽量吃真正的食物,天然食品,尽量少吃超加工食品。