






刚结束一周的国际陶瓷工业展翻译工作,这次主要负责除铁机(Magnetic Separator)和搅拌机(Mixer/Agitator)厂家的展位对接。\n? 准备工作:行业术语必须滚瓜烂熟!\n陶瓷工业的术语很专业,翻译前一定要恶补:\n✅ 除铁机:Magnetic Separator / Iron Removal Equipment\n(细分类型:电磁除铁机 Electromagnetic Separator、永磁除铁机 Permanent Magnet Separator)\n✅ 搅拌机:Mixer / Agitator\n(注意:陶瓷浆料专用搅拌机常称 (Slurry Mixer)\n✅ 其他高频词:\n- 陶瓷原料:Ceramic Raw Materials\n- 釉料:Glaze\n- 颗粒度:Particle Size\n- 耐磨损:Wear-resistant\n? 现场实战:客户最关心的问题TOP3\n1. “你们的设备能处理多少微米的铁杂质?”\n→ “What’s the minimum iron particle size (in microns) your machine can remove?” (提前问厂家技术参数!比如答:”Up to 5 microns.“)\n2. “搅拌机转速可调吗?会不会破坏原料结构?”\n→ “Is the mixer speed adjustable? Will it damage the material texture?”\n(强调Variable Speed和Gentle Mixing功能)\n? 高效话术模板\n? 引导参观\n”This machine is designed for high-volume processing of ceramic slurry. Would you like a live demo?“\n(现场演示永远是杀手锏!)\n#展会翻译 #口译 #制造业 #展会 #机械设备 #陪同翻译 #展会现场


