推广 热搜: 采购方式  甲带  滤芯  气动隔膜泵  减速机  减速机型号  带式称重给煤机  履带  无级变速机  链式给煤机 

暗访“翻译行业报价乱象”

   日期:2024-03-19 17:02:55     来源:网络整理    作者:本站编辑    浏览:12    评论:0    

cheap&expensive?

便宜翻译

贵的翻译

   有什么区别?

众所周知

翻译是一门服务行业

既然是服务行业

那价格的高低势必

会影响服务的质量

那么便宜的翻译和贵的翻译

究竟能差多少呢?

今天的素材取自B站的up主

ONE海绵所做的一个小实验

他自己就是一个资深的译员

为了探明价格带来的质量差距

他准备了一份非常专业的

金融行业保险咨询报告

这份咨询报告的专业性非常强

非从业人士不查资料的话

基本上是看不懂的

报告的总字数约1000字

预算则是给到了300-700

周期为半个到一个工作日

确定好译前信息后

他分别找了两个不同的渠道

第一个是淘宝上的翻译商家

01
便宜果然没“好货”

淘宝店家的沟通简单粗暴

不看内容难度,不看内容类别

直接计算字数价格

1161个字给到了104元的价格

甚至贴心的抹了个零只收了100

交付时间则是给到了3小时内

结合店家价格低廉

交付迅速和无视难度的特点

我们基本可以确定

这100块的 是“机翻”无误了

果不其然

我们最后拿到的翻译文件

除了排版尚可之外

错译和漏译层出不穷

相同的专业术语

文件中出现了3次

可他却翻译出来3个不同的英文

根本无法做到术语统一

我们要是拿着这样的文件去找客户

怕是要被客户打出来哦

02
“贵”有贵的道理

第二个依旧是淘宝商家

只不过背后应该是家翻译公司

公司给安排了一个

具有金融文件翻译经验的小姐姐

在经过一番细节沟通后

对方给出了400的报价

交付时间一个工作日

UP觉得时间价格都合适

就敲定了这家的翻译

在经过一天的等待后

我们拿到了翻译文件

除了微末的细节表述不够统一外

(例如金钱单位:rmb和yuan)

整体的翻译逻辑都是优秀的

无错译漏译,专业术语统一

看来“贵”的东西

确实有“贵”的道理呀

看到这里

相信小伙伴对于

翻译服务的价格差异

应该有了清楚的认知了

重要的专业性文件或者论文

一定要找靠谱的人工翻译哦

yedeer就是个很好的选择


 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  皖ICP备20008326号-18
Powered By DESTOON