
来源:国新办
构建更加公正合理的全球治理体系:中国的理念、倡议与行动
More Just and Equitable Global Governance: China’s Principles, Proposals and Actions
中华人民共和国国务院新闻办公室
The State Council Information Office of the People’s Republic of China
2026年6月
June 2026
目录
Contents
前言
Preface
一、当今世界面临严峻复杂的危机挑战
I. The World Today Faces Severe and Complex Challenges
二、全球治理倡议为破解难题提供时代答案
II. The Global Governance Initiative Responds to Challenges of Our Times
三、推进全球治理事业的中国贡献
III. China’s Contribution to Promoting Global Governance
四、引领变革方向,迈向光明前景
IV. Guiding the Direction of Change Towards a Bright Future
五、在历史演进的重大关头携手前行
V. Moving Forward Hand in Hand at a Critical Juncture in History
结束语
Conclusion
前言
Preface
全球治理是关乎人类福祉的共同事业,构建公正合理的全球治理体系是各国人民孜孜以求的共同愿景。80多年前,联合国的创立为各国对话协商处理国际事务搭建了多边合作平台,确立了国际法治规则,开创了全球治理的崭新实践。冷战结束后,世界多极化、经济全球化进程加速,以协调合作为基石的全球治理理念日益深入人心。但一段时间以来,单边主义、保护主义、霸权主义肆意横行,和平赤字、发展赤字、安全赤字、信任赤字持续扩大,如何改革完善全球治理、破解难题挑战,切实发挥联合国的核心作用,成为攸关人类前途命运的重大问题。
Global governance is a common endeavor that bears on the wellbeing of all humanity, and building a just and equitable global governance system is a shared vision long pursued by people from across the world.
Over 80 years ago, the United Nations (UN) was founded as a multilateral platform for countries to address international affairs through dialogue and consultation. It established international rules underpinning the rule of law, ushering in a new phase in global governance. After the Cold War, multipolarization and economic globalization began to gain momentum, and the concept of global governance grounded in coordination and cooperation was widely endorsed. In recent times, however, unilateralism, protectionism, and hegemonism have been spreading unchecked, while deficits in peace, development, security, and trust continue to expand. Reforming and improving global governance to resolve these challenges and letting the UN play a core role have thus become a critical topic for the future of humanity.
中国始终是全球治理的积极参与者、贡献者和建设者。新时代以来,习近平主席历史性提出构建人类命运共同体重大理念,倡导共商共建共享的全球治理观,主张践行真正的多边主义,推动平等有序的世界多极化、普惠包容的经济全球化。2025年,在世界反法西斯战争胜利和联合国成立80周年的关键历史节点,习近平主席郑重提出全球治理倡议,为解答“构建什么样的全球治理体系、如何改革完善全球治理”的时代命题提供了中国方案。
China has always been an active participant in, contributor to, and builder of global governance. In the new era, President Xi Jinping put forward the vision of building a community with a shared future for humanity. In promoting a global governance system characterized by extensive consultation and joint contribution for shared benefit, he has called for true multilateralism to foster an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization. In 2025, at a pivotal historical juncture marking the 80th anniversary of the victory in the Global War Against Fascism and the founding of the UN, President Xi proposed a new initiative, the Global Governance Initiative (GGI). The GGI is designed to offer a Chinese solution to the two pressing questions of the era: what kind of global governance system should be established, and how global governance can be reformed and improved.
全球治理倡议一经提出,迅速得到近160个国家和国际组织支持响应,60多个国家踊跃加入“全球治理之友小组”。国际社会认为,全球治理倡议发出了高举多边主义旗帜、汇聚团结力量、追求公平未来的明确信号,顺应了国际关系民主化的时代潮流,提振了国际社会践行多边主义的坚定信心,给出了完善全球治理清晰可行的路径方案,为动荡不安的世界注入宝贵的稳定性和正能量。
Upon its introduction, it swiftly gained support from nearly 160 countries and international organizations, with over 60 countries joining the Group of Friends of Global Governance. The international community believes that the GGI sends a clear signal: uphold multilateralism, unite forces, and pursue a fair future. The GGI aligns with the growing trend towards greater democracy in international relations and bolsters international confidence in practicing multilateralism. It offers a clear and feasible roadmap for improving global governance, bringing valuable stability and positive energy to a turbulent world.
中国提出全球治理倡议,旨在推动构建更加公正合理的全球治理体系。落实全球治理倡议,最根本的是坚定维护联合国的权威和地位,最关键的是大国展现责任担当,最需要的是各国团结合作,最紧迫的是弥补和平与发展赤字。必须毫不动摇地维护以联合国为核心的国际体系,维护以国际法为基础的国际秩序,维护以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,而不是另起炉灶。
China has proposed the GGI to expedite the building of a more just and equitable global governance system. Resolutely upholding the UN’s authority and status is fundamental to the effective implementation of this initiative. Success will also hinge on major countries bearing a sense of responsibility, and on all nations uniting and cooperating to address deficits in peace and development. All countries should firmly uphold the international system with the UN at its core, safeguard the international order based on international law, and uphold the basic norms governing international relations underpinned by the purposes and principles of the UN Charter, instead of reinventing the wheel.
为介绍中国关于全球治理的理念、倡议和行动,更广泛凝聚国际社会共识,更有效应对全球性挑战,构建更加公正合理的全球治理体系,中国政府特发布本白皮书。
The Chinese government is publishing this white paper to introduce China’s principles, proposals and actions in global governance, foster broader consensus within the international community, ensure more effective responses to global challenges, and build a more just and equitable
扫码免费获取中英全文






策马是联合国总部、世界卫生组织、世界知识产权组织、国际货币基金组织、博鳌亚洲论坛、金砖国家等近40家国际组织的官方翻译服务供应商,并荣获进博会官方嘉奖(立功集体)。
同时,策马也是中华口译大赛(联合国训练研究所官方支持)、中华笔译大赛(联合国工业发展组织官方支持)及“策马杯”全国英语公众演讲大赛(英国大使馆官方支持)的主办单位、英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试官方考点、剑桥大学国际考评部/英语考评部官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛及剑桥中国教育论坛翻译合作伙伴,是中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位、全国翻译专业学位研究生教育实习基地(首批)。


策马致力于可持续发展事业,深耕ESG事业。策马集团创始人唐兴两度受邀赴联合国纽约总部发表演讲,并曾作为全球唯一的亚裔代表对话第80届联合国大会主席Annalena Baerbock;2021年受到联合国驻华协调员常启德大使接见;2023年受到联合国助理秘书长、联合国全球契约总干事Sanda Ojiambo接见;2025年相继入选Asia Society(洛克菲勒家族创立)“全球人才影响力大奖最终名单”(5人)、福布斯中国最具影响力华人精英TOP 100;2026年入选福布斯中国ESG影响力企业人物。
策马作为牵头起草单位,制订中国首个ESG培训标准——《企业ESG综合能力建设提升培训规范》(团体标准);作为主要起草单位参与制订《国有企业ESG评价指南》(团体标准),为国有企业提供系统的ESG评价依据。在地方政府层面,策马的ESG实践也获得了广泛认可:积极响应并践行上海市《加快提升本市涉外企业环境、社会和治理(ESG)能力三年行动方案(2024—2026年)》,在促进上海涉外企业ESG能力建设方面表现卓越,荣获上海现代服务业联合会(该方案牵头单位之一)授予的“上海现代服务业联合会特殊贡献奖”;受广东省商业联合会(广东省内组织规模最大、会员分布最广、工作网络最宽、经济实力最强、服务功能最全的社会组织之一)委托,策马成立广东省商业联合会ESG服务中心;受苏州工业园区邀请,成为全国首批入驻苏州ESG产业创新中心(全国首个ESG产业专业载体)的企业,为园区企业提供综合性ESG配套服务,集团副总裁(现为董事长)受到时任江苏省委常委、苏州市委书记刘小涛(现为江苏省委副书记)的接见。
策马与华为、吉利、小米等龙头企业共同发起中国亚洲经济发展协会出口知识产权优势企业工作委员会。作为中国贸促会商业行业委员会的营商环境监测点,策马高度重视涉外法治建设与企业合规治理的紧密结合,组织涉外主体赴新加坡国立大学、香港大学、联合国国际贸易法委员会(维也纳)深入学习全球领先的公司治理理念、跨境法律制度与前沿合规实践。
策马在北京外国语大学设有“北京外国语大学策马教育基金”,并成为首批签署联合国妇女署《赋权予妇女原则CEO支持声明》的企业。


策马与国内外200余所知名高校签约合作,常年承担“双一流”高校的硕士专项评估任务,曾多次受教育部学位中心委托参与全国专业学位水平评估;参与《中国大学翻译能力指数》编制。策马与复旦大学、浙江大学、中国人民大学、上海交通大学、中山大学、四川大学、同济大学、华中科技大学、吉林大学、厦门大学、东南大学、山东大学、华东师范大学、北京师范大学、北京理工大学、南开大学、天津大学、北京外国语大学、上海外国语大学等校共建实践基地;建成全国首个翻译产教融合共同体——策马翻译产教融合共同体;与纽约大学、纽约市立大学、埃塞克斯大学、威斯敏斯特大学等境外名校合作。
策马与部分“双一流”高校实现学分互认,每年推送学员赴联合国进行实习,并与联合国训练研究所签订实训合作协议;为中海油、国家核电等大型中央直属企业,诺和诺德、普华永道等外资企业,澳大利亚、挪威等国驻华使领馆常年提供订制内训,受到广泛推崇与一致赞誉。
2023年12月,策马与吉林外国语大学合作成立“吉林外国语大学策马翻译产业学院”。2024年5月,策马在“吉外策马翻译产业学院”框架内打造的UNCIC项目,成功通过国际会议口译员协会(AIIC)审查,成为中国大陆继上海外国语大学高级翻译学院、广东外语外贸大学高级翻译学院之后,第三个跻身“AIIC 认可名录”的会议口译项目。
2024年5月,策马集团与天津外国语大学合作成立中国首家ESG学院——天外策马ESG产业学院,填补了国内ESG高等教育领域的空白,更为推动ESG理念在中国的普及和深入发展提供了有力支撑。《人民日报》、新华社、《光明日报》、《中国日报》等媒体都在第一时间进行了报道。同年6月,学院在苏州ESG产业创新中心设立实习就业基地,苏州市委常委、园区党工委书记沈觅等领导共同见证了基地揭牌仪式;参与创立天津外国语大学智能语言服务产业学院(与百度文心一言合作)。
2025年6月,策马集团与西南石油大学外国语学院合作成立中国首家基于“双一流”大学外语院系的ESG机构——“西南石油大学外国语学院策马ESG中心”;7月,与四川外国语大学合作成立中国西部首家ESG学院——“四川外国语大学策马ESG全球治理人才产业学院”;9月,与华东交通大学外国语学院合作成立中国高校首个ESG数据治理产业中心——“华东交通大学策马交通ESG数据治理产业中心”。2026年4月,与上海健康医学院合作成立“上海健康医学院策马健康数据治理研究中心”;5月,与郑州科技学院合作成立“郑州科技学院策马数据标注产业学院”;6月,与上海外国语大学英语学院合作成立“上海外国语大学英语学院数据治理产业中心”。


策马致力于为国际组织、政府机构、企事业单位推荐优质涉外人才。凭借策马在语言服务和教育培训领域积累的海量人才数据库,以及在多年主办的中华口译大赛、中华笔译大赛、“策马杯”全国英语公众演讲大赛等高水平外语类赛事中沉淀的选手数据,可精准筛选兼具专业背景与多语种能力的人才,为客户提供专业猎头与人才选拔服务。
2022年11月,策马成为Tik Tok官方人才招培服务商,为其重点扶持的产业带定向输送外语主播、运营等关键岗位人才。
2026年5月,面向AI时代人才结构重塑与高校毕业生就业转型需求,策马发起“策马数据标注产教融合共同体”。共同体以真实产业项目为牵引,围绕多语种语义标注、规则理解、合规治理、行业知识建模与人机协同训练等方向,构建“课程—实训—评价—就业”一体化闭环,推动高校学生将语言能力、专业知识与行业理解转化为可被AI产业直接调用的高知识密度数据能力。作为共同体秘书处,策马将持续发挥资源链接、项目组织、人才评价与岗位对接作用,推动人才培养从“证书导向”转向“任务导向”,从“课堂学习”转向“项目交付”,为数据治理、跨境合规与AI应用落地提供可用、可信、可交付的人才供给。


策马在全球传播领域主打“ESG国际传播”特色,为中国企业在国际舞台赢得更广泛的话语权。
策马创始人唐兴受邀出席由联合国秘书长古特雷斯亲自倡议和召集的联合国未来峰会;策马代表团受邀出席联合国大会高级别全体会议、联合国可持续发展高级别政治论坛部长级会议,传播中国ESG实践;在第八届进博会上,作为上海市官方选送的15场进博会“ESG与可持续发展”主题活动之一,策马独家主办“绿色金融与可持续发展协同创新论坛”;天外策马 ESG 产业学院在纽约气候周(全球最具影响力的气候行动峰会之一)举办《绿色转型政策与ESG:全球视野与中国实践》论坛;策马与联合国工业发展组织合作主办中华笔译大赛,围绕 ESG 议题设立赛题;策马联合上海市外文学会主办华东地区 ESG 笔译大赛,提升区域 ESG 相关人才的国际知识与实践水平,推动 ESG 理念在华东地区的传播;策马常年主办《外语人的新出路——ESG》系列高峰论坛,推动 ESG 话题在外语及国际传播领域的深化应用;策马出版《策马ESG教材系列》(复旦大学出版社),服务高校教学与企业内训。依托加入联合国教科文组织媒介与信息素养联盟、联合国教科文组织绿色教育伙伴关系的契机,策马积极推动跨文化传播与绿色教育的深度结合,形成以可持续价值为导向的国际传播新模式。
策马在联合国体系内自主设置议题,参与主办了联合国经社理事会青年论坛、联合国海洋大会官方边会,全面展现了策马在全球治理舞台上的议程引导与制度参与能力。





