推广 热搜: 采购方式  滤芯  带式称重给煤机  甲带  气动隔膜泵  减速机型号  无级变速机  链式给煤机  履带  减速机 

重要双语 | 白皮书《构建更加公正合理的全球治理体系中国的理念倡议与行动》

   日期:2026-06-23 20:11:08     来源:网络整理    作者:本站编辑    评论:0    
重要双语 | 白皮书《构建更加公正合理的全球治理体系中国的理念倡议与行动》

这是今年的第二篇白皮书《构建更加公正合理的全球治理体系中国的理念倡议与行动》,群文件更新双语竖版和两栏对照版本,并给大家整理了其中的重点词条(软件翻译词条习题模块-2026年白皮书论坛会议重点词条分类也已经更新),这个是今年比较重要的双语资料啦,大家可以下载学习下哈~

关于白皮书的作用,大家也可以了解下:
1、文中重点词汇的积累(时政热词、特色词汇等,用于备考中英词条)
2、文章精读(学习表达,翻译练习)
3、百科时政热词的积累(重点热词自己扩充积累下)

也给大家分享下历年的白皮书网盘汇总:

百度网盘链接: 

https://pan.baidu.com/s/1eLh-LDzswfaL7jYZO9SKpw?pwd=ye7j

夸克网盘链接:

https://pan.quark.cn/s/d6f8752ba823

如果需要打印,蜜蜜给大家安利一下小程序,五分打印(顺丰发货):

内容节选

来源:国新办

构建更加公正合理的全球治理体系:中国的理念、倡议与行动

More Just and Equitable Global Governance: China’s Principles, Proposals and Actions

中华人民共和国国务院新闻办公室

The State Council Information Office of the People’s Republic of China

2026年6月

June 2026

目录

Contents

前言

Preface

一、当今世界面临严峻复杂的危机挑战

I. The World Today Faces Severe and Complex Challenges

二、全球治理倡议为破解难题提供时代答案

II. The Global Governance Initiative Responds to Challenges of Our Times

三、推进全球治理事业的中国贡献

III. China’s Contribution to Promoting Global Governance

四、引领变革方向,迈向光明前景

IV. Guiding the Direction of Change Towards a Bright Future

五、在历史演进的重大关头携手前行

V. Moving Forward Hand in Hand at a Critical Juncture in History

结束语

Conclusion

前言

Preface

全球治理是关乎人类福祉的共同事业,构建公正合理的全球治理体系是各国人民孜孜以求的共同愿景。80多年前,联合国的创立为各国对话协商处理国际事务搭建了多边合作平台,确立了国际法治规则,开创了全球治理的崭新实践。冷战结束后,世界多极化、经济全球化进程加速,以协调合作为基石的全球治理理念日益深入人心。但一段时间以来,单边主义、保护主义、霸权主义肆意横行,和平赤字、发展赤字、安全赤字、信任赤字持续扩大,如何改革完善全球治理、破解难题挑战,切实发挥联合国的核心作用,成为攸关人类前途命运的重大问题。

Global governance is a common endeavor that bears on the wellbeing of all humanity, and building a just and equitable global governance system is a shared vision long pursued by people from across the world.

Over 80 years ago, the United Nations (UN) was founded as a multilateral platform for countries to address international affairs through dialogue and consultation. It established international rules underpinning the rule of law, ushering in a new phase in global governance. After the Cold War, multipolarization and economic globalization began to gain momentum, and the concept of global governance grounded in coordination and cooperation was widely endorsed. In recent times, however, unilateralism, protectionism, and hegemonism have been spreading unchecked, while deficits in peace, development, security, and trust continue to expand. Reforming and improving global governance to resolve these challenges and letting the UN play a core role have thus become a critical topic for the future of humanity.

中国始终是全球治理的积极参与者、贡献者和建设者。新时代以来,习近平主席历史性提出构建人类命运共同体重大理念,倡导共商共建共享的全球治理观,主张践行真正的多边主义,推动平等有序的世界多极化、普惠包容的经济全球化。2025年,在世界反法西斯战争胜利和联合国成立80周年的关键历史节点,习近平主席郑重提出全球治理倡议,为解答“构建什么样的全球治理体系、如何改革完善全球治理”的时代命题提供了中国方案。

China has always been an active participant in, contributor to, and builder of global governance. In the new era, President Xi Jinping put forward the vision of building a community with a shared future for humanity. In promoting a global governance system characterized by extensive consultation and joint contribution for shared benefit, he has called for true multilateralism to foster an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization. In 2025, at a pivotal historical juncture marking the 80th anniversary of the victory in the Global War Against Fascism and the founding of the UN, President Xi proposed a new initiative, the Global Governance Initiative (GGI). The GGI is designed to offer a Chinese solution to the two pressing questions of the era: what kind of global governance system should be established, and how global governance can be reformed and improved.

全球治理倡议一经提出,迅速得到近160个国家和国际组织支持响应,60多个国家踊跃加入“全球治理之友小组”。国际社会认为,全球治理倡议发出了高举多边主义旗帜、汇聚团结力量、追求公平未来的明确信号,顺应了国际关系民主化的时代潮流,提振了国际社会践行多边主义的坚定信心,给出了完善全球治理清晰可行的路径方案,为动荡不安的世界注入宝贵的稳定性和正能量。

Upon its introduction, it swiftly gained support from nearly 160 countries and international organizations, with over 60 countries joining the Group of Friends of Global Governance. The international community believes that the GGI sends a clear signal: uphold multilateralism, unite forces, and pursue a fair future. The GGI aligns with the growing trend towards greater democracy in international relations and bolsters international confidence in practicing multilateralism. It offers a clear and feasible roadmap for improving global governance, bringing valuable stability and positive energy to a turbulent world.

中国提出全球治理倡议,旨在推动构建更加公正合理的全球治理体系。落实全球治理倡议,最根本的是坚定维护联合国的权威和地位,最关键的是大国展现责任担当,最需要的是各国团结合作,最紧迫的是弥补和平与发展赤字。必须毫不动摇地维护以联合国为核心的国际体系,维护以国际法为基础的国际秩序,维护以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,而不是另起炉灶。

China has proposed the GGI to expedite the building of a more just and equitable global governance system. Resolutely upholding the UN’s authority and status is fundamental to the effective implementation of this initiative. Success will also hinge on major countries bearing a sense of responsibility, and on all nations uniting and cooperating to address deficits in peace and development. All countries should firmly uphold the international system with the UN at its core, safeguard the international order based on international law, and uphold the basic norms governing international relations underpinned by the purposes and principles of the UN Charter, instead of reinventing the wheel.

为介绍中国关于全球治理的理念、倡议和行动,更广泛凝聚国际社会共识,更有效应对全球性挑战,构建更加公正合理的全球治理体系,中国政府特发布本白皮书。

The Chinese government is publishing this white paper to introduce China’s principles, proposals and actions in global governance, foster broader consensus within the international community, ensure more effective responses to global challenges, and build a more just and equitable global governance system.

 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  皖ICP备20008326号-18
Powered By DESTOON