

来源:卫报,2024
Recession, stagflation, a cost of living crisis, damaged public finances and higher interest rates. The four years since a new deadly virus spread around the world from the Chinese city of Wuhan has been a catalogue of woe for the global economy. 2023 has been the first year since 2019 to be relatively shock-free, in the sense that there has been no repeat of the pandemic of 2020, the supply-chain bottlenecks of 2021 or the Russian invasion of Ukraine in 2022. The financial repercussions of conflict in Israel have, until this point, been limited to the region. But that may change. The global economy is still not in a good place as 2024 dawns. Here are a few things to look out for in the year ahead.
经济衰退、滞胀、生活成本危机、公共财政受损、利率攀升。自一种新型致命病毒从中国武汉扩散至全球以来,这四年间全球经济可谓祸事连连。2023 年是 2019 年以来首个相对平稳、未爆发重大冲击的年份 —— 毕竟 2020 年的全球疫情、2021 年的供应链瓶颈、2022 年的俄罗斯入侵乌克兰事件均未重演。截至目前,以色列冲突引发的金融影响仍局限于该地区,但这一局面或生变数。2024 年将至,全球经济依旧难言乐观。以下是新一年值得警惕的几大趋势。
1. Central banks start to cut interest rates
Higher interest rates from all the world’s big central banks (other than the Bank of Japan) have had the desired effect. Inflation is on its way down across developed economies and, so far, the side-effects of the medicine have not been as bad as feared this time last year. But with a slowdown under way in the US and recession a looming threat in the UK and the eurozone, attention is now focused on when borrowing costs will be cut and which central bank will be the first to move. Neil Shearing, the chief economist at Capital Economics, thinks the Fed might act more quickly than the European Central Bank even though the growth outlook in the eurozone is “significantly worse”.
1. 各国央行开启降息进程
全球各大央行(日本银行除外)此前推行的高利率政策已取得预期成效。#外刊阅读 #考研英语
Recession, stagflation, a cost of living crisis, damaged public finances and higher interest rates. The four years since a new deadly virus spread around the world from the Chinese city of Wuhan has been a catalogue of woe for the global economy. 2023 has been the first year since 2019 to be relatively shock-free, in the sense that there has been no repeat of the pandemic of 2020, the supply-chain bottlenecks of 2021 or the Russian invasion of Ukraine in 2022. The financial repercussions of conflict in Israel have, until this point, been limited to the region. But that may change. The global economy is still not in a good place as 2024 dawns. Here are a few things to look out for in the year ahead.
经济衰退、滞胀、生活成本危机、公共财政受损、利率攀升。自一种新型致命病毒从中国武汉扩散至全球以来,这四年间全球经济可谓祸事连连。2023 年是 2019 年以来首个相对平稳、未爆发重大冲击的年份 —— 毕竟 2020 年的全球疫情、2021 年的供应链瓶颈、2022 年的俄罗斯入侵乌克兰事件均未重演。截至目前,以色列冲突引发的金融影响仍局限于该地区,但这一局面或生变数。2024 年将至,全球经济依旧难言乐观。以下是新一年值得警惕的几大趋势。
1. Central banks start to cut interest rates
Higher interest rates from all the world’s big central banks (other than the Bank of Japan) have had the desired effect. Inflation is on its way down across developed economies and, so far, the side-effects of the medicine have not been as bad as feared this time last year. But with a slowdown under way in the US and recession a looming threat in the UK and the eurozone, attention is now focused on when borrowing costs will be cut and which central bank will be the first to move. Neil Shearing, the chief economist at Capital Economics, thinks the Fed might act more quickly than the European Central Bank even though the growth outlook in the eurozone is “significantly worse”.
1. 各国央行开启降息进程
全球各大央行(日本银行除外)此前推行的高利率政策已取得预期成效。#外刊阅读 #考研英语


