推广 热搜: 采购方式  甲带  滤芯  气动隔膜泵  减速机  减速机型号  带式称重给煤机  履带  无级变速机  链式给煤机 

大四英专生为了进外企勇夺catti二笔

   日期:2025-12-17 10:50:04     来源:网络整理    作者:本站编辑    评论:0    
大四英专生为了进外企勇夺catti二笔

大四英专生为了进外企勇夺catti二笔

大四英专生为了进外企勇夺catti二笔

我是毕业后在小公司干了一阵子,受不了公司的加班文化,下定决心逼自己一把,已经靠着二笔美美跳槽进了外企的,给大家分享一些我的经验。
-
?个人建议背单词应贯穿于英语学习的始终,我比较倾向于纸质背诵并辅以不背单词APP拓展知识,同时进行默写(包括单词、所有释义及重要相关词组和例句)。在我看来,默写至关重要,还有要多做词义辨析题,实践和考查自己,往往比单纯背诵记忆更牢固。
-
?语法我是以《专四语法1000题》为主,一定要逐条阅读语法,逐章做题,逐题整理错题,因为里面的题的含金量很高。
-
?阅读就是三个重点:词汇量+语感+视野,词汇部分就靠平时背单词。语感就看外刊和多做题,外刊难度较高,但可选择有趣的方式进行深度学习,如利用B站获取知识,图文并茂。
-
?实务至关重要,多数人败于此。与三级笔译相比,二级笔译难度飙升,原因在于对翻译速度与译文质量的更高要求。所以备考CATTI二笔实务,可以有两种方式。
一是买CATTI官方教材,自己动手翻译每个单元的文章,再与参考译文做比较,找差距和不足。二是用《经济学人》等欧美外刊来练习英译汉,用政府工作报告和政府白皮书来练习汉译英。
-
?E-C:英译汉过程中,常出现错译、漏译,这是很多人的通病,原因在于未做好句子成分分析,可见语法的重要性。平时可以多看外刊文章练习,因为二笔取材多来自外刊,还有多看z府工作报告,平时多积累比较好的生词和词汇表达。
-
?C-E:熟练掌握汉译英的技巧,比如先找出主谓宾—然后找出其余作定状补的成分—最后用连接词和适当从句搭建架构。每天练习一篇英译汉,一篇汉译英,修正、积累,细到每句话的每个词都要推敲打磨、吃透。翻译水平的提升不是一蹴而就的,投入时间、精力、真诚,自然会体现在你的成绩里面。
-
?关于CATTI二笔,希望大家不要过分纠结翻译策略与技巧,尽量保持忠实通顺;不要怕译文太过于简单,尽量避免一切语法错误,不用自己认为“非常好”但没有把握的用词。 通过大量背诵建立自己的知识宝库,大量输入是输出的前提,有了大量输入,才能做到手有余粮,心中不慌。
#catti#CATTI二笔#catti翻译#英语翻译
 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  皖ICP备20008326号-18
Powered By DESTOON