












1. 穿戴
最常用翻译: Wearable (形容词) / Wear (动词)
分析:
Wearable: 描述了产品属于“穿戴”这一类别。Wearable devices (穿戴设备)。
Wear: 作为动词,描述“穿戴”这个动作。
On-body: 是技术化、书面的术语,强调产品是“在身体上的”,与“Off-body”相对。
语境应用:
指产品类型时,用 Wearable。
指使用方式时,用 Wear。
在非常专业的文献中,可能会遇到 On-body。
2. 手持
最常用翻译: Handheld (形容词) / Hand-held (形容词)
分析:
Handheld: 明确表示产品是为用手拿着使用而设计的。handheld device (手持设备)
Hand-held: 是 Handheld 的另一种拼写形式,意思相同。
语境应用:
几乎在所有描述产品的场合,都使用 Handheld。
3. 舒适度
最常用翻译: Comfort
分析:
Comfort: 是最直接、广泛的翻译,涵盖了生理和心理上的舒适感。在产品设计中,它是衡量用户体验的一个关键指标。
Comfort Level: 有时为了更强调“程度”或“级别”。
语境应用:
泛指舒适感时,用 Comfort。
想具体量化或比较时,可用 Comfort Level。
4. 人机工程
最常用翻译: Ergonomics (美式英语) / Ergonomics (英式英语)
分析:
Ergonomics: 是国际通用的标准术语,它是一门研究人与系统(如产品、环境、工作方式)之间交互的学科。
Human Factors: 在美国,Ergonomics 和 Human Factors 经常互换使用,含义几乎相同。
Human-Centered Design (HCD) / User-Centered Design (UCD): 这些是设计理念和方法论。
语境应用:
描述设计流程时,会用 Human-Centered Design。
注:笔记中优秀案例的图片素材来自网络,非本人创作/侵权删
#工业设计 #产品设计 #外观设计 #可穿戴设备 #产品外观设计 #用户体验设计 #功能性设计#艺术薯 #薯队长
最常用翻译: Wearable (形容词) / Wear (动词)
分析:
Wearable: 描述了产品属于“穿戴”这一类别。Wearable devices (穿戴设备)。
Wear: 作为动词,描述“穿戴”这个动作。
On-body: 是技术化、书面的术语,强调产品是“在身体上的”,与“Off-body”相对。
语境应用:
指产品类型时,用 Wearable。
指使用方式时,用 Wear。
在非常专业的文献中,可能会遇到 On-body。
2. 手持
最常用翻译: Handheld (形容词) / Hand-held (形容词)
分析:
Handheld: 明确表示产品是为用手拿着使用而设计的。handheld device (手持设备)
Hand-held: 是 Handheld 的另一种拼写形式,意思相同。
语境应用:
几乎在所有描述产品的场合,都使用 Handheld。
3. 舒适度
最常用翻译: Comfort
分析:
Comfort: 是最直接、广泛的翻译,涵盖了生理和心理上的舒适感。在产品设计中,它是衡量用户体验的一个关键指标。
Comfort Level: 有时为了更强调“程度”或“级别”。
语境应用:
泛指舒适感时,用 Comfort。
想具体量化或比较时,可用 Comfort Level。
4. 人机工程
最常用翻译: Ergonomics (美式英语) / Ergonomics (英式英语)
分析:
Ergonomics: 是国际通用的标准术语,它是一门研究人与系统(如产品、环境、工作方式)之间交互的学科。
Human Factors: 在美国,Ergonomics 和 Human Factors 经常互换使用,含义几乎相同。
Human-Centered Design (HCD) / User-Centered Design (UCD): 这些是设计理念和方法论。
语境应用:
描述设计流程时,会用 Human-Centered Design。
注:笔记中优秀案例的图片素材来自网络,非本人创作/侵权删
#工业设计 #产品设计 #外观设计 #可穿戴设备 #产品外观设计 #用户体验设计 #功能性设计#艺术薯 #薯队长


