
常州采购机械配件实录!俄语翻译救大命了
谁能想到采购俄罗斯机械配件,差个靠谱俄语翻译能踩这么多坑!
今天在常州机械城陪客户对接,从上午蹲仓库看样品到下午核对参数,每一步都在庆幸:还好带了专业俄语翻译!
? 采购机械配件为啥必须要俄语翻译?这 3 个瞬间太真实!
术语 “避坑” 现场:客户拿着配件清单问 “шафт подшипника”(轴承轴)的精度等级,供应商一开始想按常规款报,我立刻补了俄语技术文档里的 “IT5 级公差要求”,直接避免拿错货返工
参数 “较真” 时刻:俄罗斯厂家发的图纸标着 “диаметр 80мм”(直径 80 毫米),但实际样品量出来差 0.5mm,我当场用俄语和对方视频核对,发现是单位标注疏漏,及时换了符合要求的配件
售后 “安心” 保障:聊到保修时,供应商说 “гарантия 1 год”(保修 1 年),我追问清楚 “是否包含易损件”,还把附加条款逐条翻给客户,避免后续扯皮 —— 毕竟机械配件售后太重要了!
? 真心提醒:采购俄语区机械配件,别光看翻译价格!
懂行业的俄语翻译不仅是 “传话筒”,还能帮你核对技术参数、确认配件适配性、甚至砍价时搭话!今天这单比客户预期省了 20% 时间,还避开了 3 个潜在风险点~
最后来波福利!评论区扣 “俄语机械术语”,发你《中俄机械配件常用术语表》,从轴承型号到传动部件,全是采购能用的干货!
#常州英语翻译 #小语种 #商务陪同翻译 #俄语翻译 #机械技术翻译
谁能想到采购俄罗斯机械配件,差个靠谱俄语翻译能踩这么多坑!
今天在常州机械城陪客户对接,从上午蹲仓库看样品到下午核对参数,每一步都在庆幸:还好带了专业俄语翻译!
? 采购机械配件为啥必须要俄语翻译?这 3 个瞬间太真实!
术语 “避坑” 现场:客户拿着配件清单问 “шафт подшипника”(轴承轴)的精度等级,供应商一开始想按常规款报,我立刻补了俄语技术文档里的 “IT5 级公差要求”,直接避免拿错货返工
参数 “较真” 时刻:俄罗斯厂家发的图纸标着 “диаметр 80мм”(直径 80 毫米),但实际样品量出来差 0.5mm,我当场用俄语和对方视频核对,发现是单位标注疏漏,及时换了符合要求的配件
售后 “安心” 保障:聊到保修时,供应商说 “гарантия 1 год”(保修 1 年),我追问清楚 “是否包含易损件”,还把附加条款逐条翻给客户,避免后续扯皮 —— 毕竟机械配件售后太重要了!
? 真心提醒:采购俄语区机械配件,别光看翻译价格!
懂行业的俄语翻译不仅是 “传话筒”,还能帮你核对技术参数、确认配件适配性、甚至砍价时搭话!今天这单比客户预期省了 20% 时间,还避开了 3 个潜在风险点~
最后来波福利!评论区扣 “俄语机械术语”,发你《中俄机械配件常用术语表》,从轴承型号到传动部件,全是采购能用的干货!
#常州英语翻译 #小语种 #商务陪同翻译 #俄语翻译 #机械技术翻译


