

伦敦街头小吃有着悠久的历史,可以追溯到古代和中世纪。食品摊贩会在公共场所和市场出售商品,以满足当地人和游客的需求。这些供应商提供一系列商品,从简单的小吃到更丰盛的饭菜。
博罗市场 (Borough Market) 等市场的历史可以追溯到 13 世纪,已经运营了几个世纪,是食品贸易的重要中心。
19世纪,伦敦街头饮食文化在维多利亚时代经历了重大变化。工业革命将更多的人带到了城市,创造了多元化和多元文化的人口。人口的涌入导致街头小吃摊和流动摊贩的增加,提供来自世界各地的各种美食。


20 世纪,随着新移民社区的出现,街头小吃不断发展,将他们的烹饪传统带到了伦敦街头。该城市的街头美食景观变得更加多样化,反映了其人口的多元文化。然而,随着世纪的推移,随着餐馆和快餐连锁店变得更加普遍,街头小吃的受欢迎程度开始减弱。
2000 年代初,人们对伦敦街头小吃的兴趣重新兴起。有几个因素促成了这种复兴。
首先,食品卡车和街头食品市场开始在世界其他主要城市流行,激励伦敦人接受这一概念。
其次,社交媒体和美食博客的兴起为供应商提供了一个获得曝光并接触更广泛受众的平台。

Bring home the bacon - this idiom means to earn a living or provide financial support for a family. It goes back to a time when winning a pig at a fair was considered a valuable prize
这个习语的意思是谋生或为家庭提供经济支持。可以追溯到在集市上赢得一头猪被认为是一个有价值的奖品的时代。
Example:
After years of hard work and dedication, Susan finally got her dream job, allowing her to bring home the bacon and support her family comfortably. 经过多年的努力和奉献,苏珊终于得到了她梦想的工作,让她可以养家糊口,养家糊口。
Full of beans - this idiom means to be energetic, and enthusiastic
这个成语的意思是精力充沛、热情。
Example:
Despite being up all night, John was still full of beans during the morning meeting / 尽管彻夜未眠,约翰在早上的会议上仍然精神抖擞。


