展会资讯
博物馆陪同口译
2025-10-21 21:58
博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

博物馆陪同口译

近期去博物馆做了一场陪同口译,聊一聊感受

?博物里的展品涉及到很多cultural specific items(即文化专有词)。在口译中如何处理这类词,让受众更能接受是一个比较大的挑战。通常的口译策略包括重复(使用原有词),解释(说明其用途),补充(补充该展品的历史意义)等。

1️⃣译前准备:在做准备时,首先利用信息搜索能力在官网看是否能找到线上展厅,以便能够对展厅布置、展品有大概了解。在vx、dy等平台搜索相关简介和视频。展厅一般会涉及历史时期、展品名称等内容,可以借助AI表格整理各历史时期的时间段,从而介绍时一旦说…时期出土就能够补充上相应时间段能够让受众更容易了解时期。博物院的展品工艺则是采取先拼音再用途的方式,如彩绘陶盖豆:painted pottery Dou (food container)。此次还借助AI整理了译前搜集的词汇,大大节省了准备时间。

2️⃣译中表现:在工作中一定要足够J。比客户约定时间提前半小时到达以杜绝任何堵车、找不到路等意外情况发生。到达后与讲解员提前对齐讲解内容、语速、节奏等。外国客户到达后,small talk也是很重要的一个环节,warmly自我介绍后聊一聊天也能熟悉对方的情况更能取得信任,同时也可以提前铺垫一下博物馆的基本介绍。开始讲解后讲解员一般内容对中文游客讲的是一样的,但是没有assume英文游客可能需要更多解释和铺垫才能听得懂。比如:鱼代表鲤鱼跃龙门,因此用了鱼的图案。此时英语游客也并不知道跃龙门的说法,因此翻译时也要注意解释跃龙门代表career success 等等。

?此次还有一个难点是在于涉及到民族名字和以民族语命名的山和河等怎么翻译,为了不纠结太久我就直接用了民族语言的名字,但可能也有其他更好的处理方法。搜此类翻译的时候看到还真有博物馆翻译的书可以参考,分享给各位取用~
发表评论
0评